 |
"More
English translation in the Salon and in the current rooms"
Rebecca, US |
| |
|
 |
"Just
keep doing what you're doing ;-)"
Shayne, New Zealand
|
| |
|
 |
"Make
more visits to USA for healing"
Bill, US |
| |
|
 |
"Book
privately to avoid unnecessary expenses"
David, UK |
| |
|
 |
"Casa
bookstore women should smile, I felt like I was intruding"
Bill, US
|
| |
|
 |
"Prepare
people that they will not get specific info about why they have their
conditions nor be given a detailed healing plan but they will most likely
receive the greatest healing gift of an experience of unconditional love
which opens and heals the heart"
Paula, USA |
|
|
 |
"Casa
bookstore women should smile, I felt like I was intruding. The experience
was wonderful. I plan to go back."
Gary, Brazil |
|
|
 |
"I
think all were very friendly. I think they all are doing a great job."
Rosalie, USA |
|
|
 |
"Have
as much English translation as possible...and I see them already studying...and
I thank you."
Madelyn, USA |
|
|
 |
"Some
kind of orientation for people chosen by Entity to be a part of the CASA
would be great."
Gary, Brazil |
|
|
 |
"Silence
should be observed more. Also it would be good if you could translate
more often into English what is being said in Portuguese."
Albert, US |
|
|
 |
"It
would really be nice if there were groups that one could connect with
at LA CASA that would assist one in becoming aware of what protocol is.
I'm speaking of English speaking, not necessarily separate, guidance.
I would like to become more involved with the work of the center and participate
in some manner."
Cynthia, US |
| |
|
 |
"The
Casa is what the Greeks called an Oracle - a place were men find out the
will of the Gods. Joao is a Phythia type - priest incorporating higher
Entities. In some occult circles, those teachers are referred as the Mercury
beings, mediating religion through healing. I think it is the world that
has to listen to the Casa's suggestions! Thanks for asking...."
Anton, US |
| |
|
 |
"It
would be rather nice to a have a small printed pamphlet (or if that is
too expensive a noticeboard) with the names and a brief resume of the
most well known entities that work at the Casa. It would have been very
interesting to have some background information on them."
Susie, UK |
| |
|
 |
"None
other than the people at the Casa are the kindest most helpful people
i have ever met, and they made the whole experience even more special.
By doing what they do, they made me want to be a better person and i am
so thankful for all their help."
Mehrnoosh, US |
| |
|
 |
"Please
try to keep the Casa's integrity and traditions. Things seems to become
very westernized to fit only rich western people. Those in need may not
have the money to come to the casa with "us western people"
driving up the costs of things around the casa and capitalizing because
there are money to be made in the wake of the flow of people coming. I
feel it is in the expense of the Casas integrity. This was not built (I
thought) to be a money making machine. This was my biggest fear of seeing
upon arrival and this diminishes the credibility of the place internationally.
This is the main thing I was sad to see at Casa de Dom Inacio."
Tomas, Sweden |
| |
|
 |
"No
suggestions, but just THANK YOU to both the Casa and to the Friends -
your web site with all of its accurate information made it possible for
me to travel independently to Abadiania this winter."
Katherine, US |
| |
|
 |
"More
posted translations of basic information. Such as signs near the gate
which might state: 'We speak to God before our session;God speaks to us
during our healing session;We speak to each other after we leave the sacred
grounds'."
Bill, US |
| |
|
 |
"You
are responsible for getting proper translation from the entity. We had
some discrepancies in our group. Everything worked out well, but since
we didn't speak Portuguese, and since there were many going before the
entity - quickly - at the same time, there was some confusion. Bring a
tape recorder if you need to! We've just arrived back today, so the healing
is still continuing. I highly recommend going with a host, especially
if you don't speak the language. Caterina and Robert were wonderful"."
Andrea, USA |
| |
|
 |
"Coordinate
your meditative prayers with the casa current room schedules."
David, USA |
| |
|
 |
"Keep
the casa and Abadiania as simple and natural as it was before all the
international visitors tried to make it better."
Anna, Malta |
| |
|
 |
"None.
Everything was just as it was supposed to be for learning experiences
and spiritual growth"
Paulette, USA |
| |
|
 |
"Just
a hearty "thank you" for creating this excellent website and
to the Casa for holding the powerful healing energy there as it supports
Joao.."
Barbara, USA |
| |
|
 |
"Do
not be corrupted by money and fame."
Euripides, USA |
| |
|
 |
"No
- I thought the experience was wonderful."
Mary, USA |
| |
|
 |
"A
french translator could be a good idea."
Sylvie, Canada |
| |
|
 |
"Keep
the costs in Abadiania low for those of us who are low-income"
Faith, USA |
| |
|
 |
"I
really want to know when the physical surgeries won't be happening anymore.
I would have enjoyed the experience completely if not for that."
Jill, USA |
|
|
 |
"Everything
is perfect.".
Amy, USA
|
|
|
 |
"Keep
doing what you are doing: it's great".
Alison, Australia |
|
|
 |
"Regardless
of experiencing an "instantaneous healing" or not, just being
among this community, the people of abadania, La Casa, Joao, and those
who are drawn there is enough to fill you with an experience of love and
joy very hard to find anywhere else. My one suggestion to the casa though
is that we receive a bit more feedback and guidance of what areas physically,
emotionally, spiritually we were worked on especially if we ask, and a
bit more guidance on how to incorporate back into our lifestyles at home.".
Jennifer,USA |
|
|
 |
"More
skilled English translators available for the foreigners going through
the line to be with João".
Brian, USA |
|
|
 |
"Not
to change anything, keep it Humble"
Selva, Australia |
|
|
 |
"I
was wary, skeptical, not of the spiritual energy, but of the possibility
of others trying to take advantage of the visitors. I found no reason
for concern. Those associated with the Casa, directly or those serving
indirectly; the posadas owners and workers, taxi drivers, guides, all
have such a desire to serve. Each has a story of gratitude. A guide or
guidance is important, to learn how to open this gift".
Henry, USA |
|
|
 |
"I
am happy about the English interpretations when one communicates with
the entity directly, but I do suggest that more English translations shoud
be available during the preparations made from the podium by the entities
and his assistants".
Rudolph, Malta |
|
|
 |
"Keep
up the wonderful work".
Brian, USA |
|
|
 |
"Translators
are a problem - not enough, not enough choice".
Tessa, USA |
|
|
 |
"More
English; more explanation".
Herb, USA |
|
|
 |
"No,
it was well-organized. It would be nice to have donated bikes for people
to use back and forth to the Casa".
Barbara, USA |
|
|
 |
"I
would recomend to go with a guide for your first visit".
James, USA |
|
|
 |
"Be
very realistic with people regarding physical healing during the 1st Casa
visit".
Faith, USA |
|
|
 |
"Be
Patient and open. The real healing starts at the spiritual and mental
levels first. The body will heal faster if you know this. Allow yourself
to be vulnerable while you are there".
Stephen, USA |
|
|
 |
"Keep
João safe despite protection from the Entities, we worry about
the attempts on his precious life and MORE ENGLISH instructions for newcomers,
I broke rules like entering the current room without entity permission
and got "zapped" by negative energies flowing in the room.....when
I went with permission it was a life changing positive experience. Also
what about live video cams of the casa main assembly room when open? Easy
to implement and puts those of us living across the globe closer to the
Casa De Dom Inácio".
Duncan, USA |
|
|
 |
"Convert
to Brazillian currency before arriving".
David, USA |
|
|
 |
"I
got back this morning ( 12-9-2002)I believe that it is appropriate that
the Casa Guide would mention that for people who plan to be at the Casa
for only 2 weeks it will be a hassle to have to go to Anapolis, vist
4 banks before you find one that has an ATM that will let you use a
visa or MC. Better to exchange enough at the airport of Sao Paolo or
Rio. In other words: I had no clue that the use of US credit cards is
so difficult in central Brazil. And visiting Anapolis, just as I was
getting quiet in meditation in Abadiania, was not such a good idea.
For
those visitors, who feel the need to call back to the USA the use of
a Call Back card is much better than the Brazilian telephone cards.
The latter being expensive. I brought with me an MCI calling card that
allowed me to call back to VT at US$0.24 per minute. This is is much
less expensive as collect and more elegant than collect calling. Your
Mother, father, boyfriend or girlfriend is not always so happy with
that collect call. The "trick" is to know the access number
that will work on the pay phone in Abadiania :08008900012. wait for
prompt, then dial: 26, wait for prompt and select 1 for english after
MCI come on. Than dial your pin number on the back of your MCI card
and wait for the next prompt ( that announces how much is left on your
card). Then dial 1- area code and number in the US. Note.You CANNOT
recharge the card while abroad, so make sure that you have enough minutes.
I started with 75 and ran out. I was told that ATT charges $0.60 per
minute for callback. I do not have an interest in either company".
Maarten, US
|
|
|
 |
"Improved
signage and directions at the CASA - especially to help new comers".
John, Ireland |
| |
|
 |
"Continue
to provide this wonderful gift to the world"
Judy, Australia |
|
|
 |
"Don't
give up on being healed...It IS happening, but physical cure itself doesn't
always happen quickly. Just have faith that what is supposed to happen
will".
Susan, USA |
|
|
 |
"Keep
doing what you are doing: it's great".
Alison, Australia |
|
|
 |
"No
suggestions - just congratulations on putting this together. It is a grand
idea and service. Everyone at The Casa was helpful and friendly - it was
a joyous experience".
Barbara, USA |
|
|
 |
"While
in the current rooms - please provide english speakers - praying to help
keep us focused".
Deborah, USA |
|
|
 |
"Watch
out for the 2 caste system developing in Abadiânia. Work to keep
it affordable for Brazilians and for visitors with less resources."
Hampton, US |
|
|
 |
"Please
make sure all the translators give the same information! We had several
different 'rules' given to us depending on which translator you spoke
to, this related particularly to how to count the 40 days after the operation
regarding sex, and the 8 day issue following a second operation, also
when it was appropriate to go to the waterfall following an operation."
Kelda, UK |
|
|
 |
"This
website is amazing! Thank you."
Jan, USA |
|
|
 |
"A
smoke free environment."
Regina, USA |
|
|
 |
"Have
additional English translators. Make a public announcement before forming
the lines to pass by the Entity. To have at least 2 Portuguese speaking
people before the English speaking ones. To better enable the translators
to have adequate time to help the Enlish speaking ones. To upgrade the
video recording equipment. To have a more modern camcorder. To have standardized
instructions posted for the operating procedures at the Casa. For everything
all inclusive."
Brian, USA |
|
|
 |
"My
one suggestion to the casa though is that we receive a bit more feedback
and guidance of what areas physically, emotionally, spiritually we were
worked on especially if we ask, and a bit more guidance on how to incorporate
back into our lifestyles at home."
Jennifer, USA |
|
|
 |
"To
people making their fist visit, the procedures in the Casa are not in
my opinion very easily understood despite the willing help from everyone
there.I think it would be helpful if a relatively simple pamphlet could
be made available explaining the current rooms, meditation etc. healing
procedure(overall what to expect) use of herbs etc.This need not be more
than a single sheet and be available in Portugese and English.I found
many people - particularly non Portugese speaking, who had often traveled
a long way, rather confused.Even I who am fluent in Portugese had some
difficulty. This is not intended as a criticism but a suggestion to remove
doubts and hopefully ensure visitors obtain even more benefits from their
stay."
Richard, Brazil |
|
|
 |
"Yes,
the information that we received about diet, visits to the waterfall,
protocol after surgery, etc. was spotty and somewhat inconsistent. Could
a booklet/paper be printed that is accurate and available at the pousadas?
Also, silence was not consistently observed in the casa hall, or even
in the current rooms. I think this was due to lack of information on the
part of many visitors."
Lynn, USA |
| |
|